Información legal y condiciones generales de negocio gebdi Dental-Products GmbH
Información legal:
Responsables del contenido:
gebdi Dental-Products GmbH
Industriestr. 3a
D-78234 Engen
Gerente:
Thomas Biskupski
Entrada judicial, Amtsgericht Singen HRB 1219
USt.-ID.:
DE111631709
St.Nr.:1813221978
Condiciones generales de negocio
1.0.Ámbito de aplicación, validez
1.1.Para todas las operaciones
comerciales y suministros entre nosotros y nuestro cliente se aplicarán las
condiciones de venta, suministro y pago (comerciales) exclusivamente si el
cliente es empresario, una persona jurídica de derecho público o una sociedad
patrimonial especial de derecho público.
1.2.Nuestras condiciones de
venta, suministro y de pago no son válidas para operaciones con consumidores
finales.
1.3.Quedan
excluidas las condiciones de compra del cliente. En el caso de que el cliente
contraconfirme la aplicación de sus condiciones comerciales de compra, se
considera rechazada la oferta del cliente. Reconoceremos condiciones
discrepantes del cliente únicamente si su validez es pactada expresamente por
escrito.
1.4.Estas condiciones de venta,
suministro y pago son aplicables también para operaciones entre nuestra empresa
y clientes extranjeros. Siempre que nuestras condiciones comerciales de venta,
suministro y pago no establezcan lo contrario, para operaciones con el
extranjero se aplicarán las Leyes de compra de las Naciones Unidas.
2.0.Firma del contrato, obligaciones, determinación de las
cualidades del programa
2.1.1.La firma del contrato se
realizará exclusivamente mediante nuestra confirmación de pedido formulada por
escrito o en forma de texto.
2.1.2. Si la consulta de pedido
del cliente se recibe vía Internet, en primer lugar se emitirá una confirmación
de recepción de la consulta de pedido. Esta confirmación de recepción no es
sinónimo de firma de contrato alguno. La firma del contrato se realizará
exclusivamente mediante nuestra posterior confirmación de pedido formulada por
escrito o en forma de texto.
2.2.La confirmación del pedido
contiene nuestra obligación de suministro y define exclusivamente las
cualidades de los productos contractuales que deben suministrarse. Los acuerdos
verbales paralelos y las modificaciones posteriores deberán formularse por
escrito. No serán válidos los acuerdos verbales paralelos.
2.3.Para la determinación de rendimientos
y cualidades excluimos los datos publicitarios, contenidos de nuestros
folletos, siempre que no se haga referencia en el subapartado 2.1., y/o
manifestaciones públicas por nuestra empresa, nuestros empleados o personal de
distribución, incluidos los representantes comerciales, si en la confirmación
por escrito del pedido no figuran expresamente datos publicitarios, folletos,
hojas de datos o planos para la determinación de las cualidades. Excluimos
expresamente el § 434 (1) 2 Párrafo 2 del Código Civil de Alemania para la
determinación de las cualidades.
2.4.Si debemos
suministrar piezas de serie al cliente, éste debe facilitarnos las
especificaciones de material, dimensiones y datos técnicos, por él verificadas
y determinadas de modo que sea posible la producción en serie sin aportaciones
de desarrollo y diseño y sin una obligación propia de inspección para las
consignas dadas por nuestra parte. El cliente es responsable ante nosotros de
la corrección de planos y archivos.
2.5.Si el cliente nos transmite soluciones a
problemas y soluciones sistemáticas, las aportaciones se determinan a partir de
una lista de condiciones y especificaciones que complementa a la confirmación
de pedido y que forma parte íntegra del contrato.
3.0.Precios y condiciones de pago, derecho de cancelación del
ordenante vía Internet
3.1.1.Si en la confirmación de
pedido por escrito no se especifica lo contrario, nuestros precios se
consideran desde fábrica, excluidos gastos de envío y embalaje. A los precios
se añade el valor añadido legal en el montante legal en cuestión, el cual
figura desglosado en las facturas.
3.1.2.Si la adjudicación del
pedido se realiza vía Internet, nos reservamos el derecho de tramitar la
liquidación a través del socio distribuidor ubicado a nivel local. Esto no
conlleva ningún sobrecoste.
3.2.Los pedidos inferiores a
150,00 EUR de valor neto de mercancía ocasionan unos costes de tramitación
adicionales que ascienden a 15,00EUR.
3.3.Si se desea el suministro
directo a clientes del laboratorio desde el almacén, facturamos nuestro coste
adicional por un importe de 10,00 EUR.
3.4. Nuestras
facturas se pagarán en un plazo máximo de 30 días contados a partir de la fecha
de factura, por su importe líquido neto sin deducción alguna. En el caso de pago
antes de transcurridos 10 días a partir de fecha factura se aplicará un
descuento por pronto pago del 2 %. En el caso de autorización de una
domiciliación concedemos un descuento por pronto pago del 3 %. Las letras y
cheques no se consideran pago hasta que se ingresen en cuenta. El comprador
asumirá las comisiones de descuento. En el caso de rebasar el plazo de pago,
nos reservamos el derecho a facturar los costes de demora e intereses
correspondientes al tipo de interés bancario habitual.
3.5.Si no se ha incluido un objetivo de pago
distinto en la confirmación del pedido, se produce demora por amonestación, si
bien con fecha tope según el artículo286, Apartado 3 del Código Civil de Alemania. Le facturaremos los
intereses en base al montante legal (Artículo 288 del Código Civil de
Alemania).
3.6.Nuestro
cliente puede realizar compensación con nuestras deudas exigibles a clientes
únicamente con deudas exigibles suyas indiscutibles o jurídicamente constatadas
o puede ejercer el derecho de retención. La compensación y retención con deudas
exigibles discutibles quedan excluidas entre nosotros y el cliente.
3.7El
ordenante vía Internet puede revocar
de la firma del pedido antes de transcurrido un plazo de vista de 7 días sin
indicación de motivo.La revocación
debe realizarse por escrito o devolviendo el suministro.
4.0.Fechas y plazos de suministro, transición de riesgos
4.1.Los fechas y plazos de
suministro se determinan en base a la confirmación de pedido por escrito en
cuestión. Tenemos derecho a realizar y facturar un suministro parcial aun
cuando no exista pacto alguno.
4.2.Si en cumplimiento de
nuestras fechas y plazos de suministro y en el cumplimiento de nuestras
obligaciones nos vemos obstaculizados por circunstancias que están fuera de
nuestra área de influencia, p. ej., anomalías de explotación, retardos por
parte de nuestro subcontratista, obstaculización del suministro de materias
primas y auxiliares destinadas a nuestra empresa, mediante medidas
administrativas, embargos, huelga, cierre patronal, fuerza mayor o daños
elementales en nuestro subcontratista, excluimos el cumplimiento de las fechas
y plazos de suministro. Éstos se prolongan en el período de tiempo de la
obstaculización. Si resulta imposible efectuar el suministro por los motivos
antes señalados, nosotros y nuestro cliente quedaremos mutuamente exentos de
las obligaciones existentes.
4.3.Si no se establece de otro
modo en la confirmación del pedido, se aplicará EXW Incoterms 2000.
4.4.Existe
responsabilidad de daños por demora frente a nuestros clientes únicamente en el
caso de culpabilidad con grave negligencia y/o premeditación por nosotros
onuestros empleados, a no ser que el
plazo de entrega nos sea comunicado por el cliente expresamente como plazo fijo
y como obligación de suministro esencial.
4.5.El posible aseguramiento se realiza
únicamente por expreso deseo y a cargo del ordenante.
5.0.Anomalías de rendimiento, infracciones de
obligaciones, responsabilidad
5.1.Nuestras obligaciones y la
determinación de las cualidades de nuestros productos se derivan exclusivamente
de la confirmación por escrito del pedido.
5.2.Es incumbencia de nuestro
cliente verificar los productos que hemos fabricado antes de transcurrido un
plazo de siete días para detectar posibles fallos, defectos y verificar la
cantidad de piezas y en el caso de que existan fallos, defectos, cantidad de
piezas discrepante, notificar por escrito tal circunstancia antes de
transcurrido un plazo de 14 días, de modo que podamos identificar los errores,
defectos o discrepancias de cantidad y del contenido del pedido para poder
hacer frente a nuestras obligaciones de reparación.
5.3.Asumimos la responsabilidad
de los daños que se originen a nuestros clientes en el caso de premeditación
y/o de culpabilidad por grave negligencia.
5.4.En el caso de anomalías de
rendimiento respecto a nuestras obligaciones de suministro y a las cualidades
definidas de nuestra mercancía tenemos
un derecho de reparación frente al cliente antes de transcurrido un plazo
adecuado de elección propia mediante suministro de reposición o reparación.
Este derechode reparación está
limitado a dos intentos de reparación. Si la infracción de obligaciones o la
discrepancia respecto a las cualidades definidas se produce después del
reaprovechamiento de nuestros productos, p. ej., como componentes en otros
objetos, en un lugar de suministro del cliente a su cliente, el cliente debe
darnos la oportunidad de hacer uso de nuestros derechos de reparación en el
lugar de suministro del cliente.
5.5.En el caso de infracciones
de obligaciones secundarias o en el caso de una discrepancia poco importante
respecto a nuestras obligaciones y de determinación de las cualidades de
nuestros productos, excluimos una responsabilidad frente a nuestros clientes.
5.6.Si nuestro cliente se retira
del contrato debido a una infracción de obligaciones cometida por nuestra parte
por negligencia o si rebaja el precio de compra o si eliminamos la infracción
de obligaciones mediante reparación o después de cumplimiento, excluimos la
posibilidad de hacer valer las reivindicaciones de resarcimiento de daños de
todo tipo.
5.7.Cualesquiera
reivindicaciones de resarcimiento de daños por nuestra parte están limitadas a
aquellos daños que sean previsibles en el instante de firma del contrato a
partir de la utilización del producto suministrado por nuestra parte.
5.8.Es obligación del cliente
mantener los productos suministrados por nosotros y protegerlos de condiciones
medioambientales insoportables, p. ej., reacciones químicas. El desgaste
habitual excluye una infracción de obligaciones por nuestra parte.
5.9.En el caso de exportación por nuestro
cliente, incluso en el caso de transformación posterior, uso de componentes por
el cliente, no respondemos de la exportabilidad de los productos contractuales
y la libertad de autorización estatal y la libertada de importación a los
países de exportación de nuestro cliente.
6.0.Garantías, reserva de la propiedad, retención
6.1.Reserva ampliada de la
propiedad:
El objeto suministrado sigue siendo propiedad nuestra hasta que el
cliente, si éste es un comerciante, haya satisfecho todas las deudas exigibles
que tenga a raíz de la relación comercial.
6.2.Prolongación de la reserva
sobre la propiedad:
El cliente tiene derecho a la enajenación a terceros dentro de sus
negocios ordinarios. La deuda exigible que surge en esta operación nos la cede
ya en este momento. El cliente no está autorizado para ceder esta deuda
exigible a terceros, aun cuando se trate de bancos. El cliente se compromete a
comunicar, cuando así se le solicite, el nombre de los deudores terceros y los
importes de la deuda exigible.
6.3.Liberación de garantías:
A petición del cliente estamos obligados a liberar las garantías que
superen el importe nominal de la deuda exigible ante nosotros más un suplemento
del 20 %. La elección de la garantía que debe liberarse es de nuestra
incumbencia.
6.4.El cliente no está
autorizado a hipotecar la mercancía antes de ceder la propiedad o
enajernarlaa título de garantía.
6.5.Si el cliente infringue
alguna disposición del contrato y si presenta demora en el pago, estamos
autorizados a retirar la mercancía y el cliente está obligado a su entrega.
6.6.Si en el suministro en una
operación de exportación no tuviese efecto la normativa antes citada de reserva
de la propiedad en base a las leyes vigentes en el país a que se exporte, el
cliente está obligado y nosotros tenemos derecho a firmar un convenio de
garantía en base a las leyes vigentes en el país destino de la exportación y
efectuar el registro necesario. Si el cliente de exportación registra demoras
de pago, tenemos derecho, sin que ello conlleve una retirada del contrato, a
tomar posesión de la mercancía y almacenarla separada o fuera de las
instalaciones comerciales del cliente.
6.7.Si tenemos un derecho de
preferencia, nuestra garantía cubre también futuros costes de insolvencia.
6.8.Reserva sencilla de la
propiedad:
Si el cliente
no es ningún empresario en el contexto del apartado1.1 de las presentes condiciones comerciales, nos corresponde la
reserva sencilla de la propiedad hasta el pago de la mercancía pedida.
6.9.Tenemos derecho a retener
nuestros suministros al cliente cuando haya pendientes pagos de suministros
previos.
7.0.Declaración de garantía
7.1.La entrega de una
declaración de garantía debe hacerse por escrito, por separado, fuera de la
confirmación de pedido.
7.2.Una declaración de garantía
tiene efecto únicamente si está firmada de su propia mano por un gerente
autorizado para representación individual o general junto con otro gerente o
apoderado.
7.3.Las disposiciones de
cualidades y las descripciones de prestaciones no incluyen declaraciones de
garantía. Se excluye expresamente la aceptación de garantías tácitas.
8.0.Responsabilidad civil del producto
8.1.Somos fabricantes de los
productos que transformamos y suministramos. El fabricante es nuestro proveedor
de las mercancías y partes de mercancías subcontratadas que incorporamos a
nuestros componentes.
8.2.Asumimos la responsabilidad
sobre la mercancía que suministramos, incluidas las acciones de responsabilidad
que se deriven de una información de producto, hojas de datos o documentación
erróneas que hayan sido elaboradas por nuestra parte.
8.3.En el caso de suministros
internacionales a países extranjeros no asumiremos ninguna verificación de
nuestros productos para determinar si respetan prescripciones particulares del
derecho nacional vigente en la sede del cliente.
8.4.Si debido a nuestra
actuación negligente, como consecuencia de una ejecución o diseño abandonado o
defectuoso de nuestros productos o debido a un asesoramiento, información
incorrectos o un manual de instrucciones de empleo incorrecto después de
entregar nuestro producto a nuestro cliente se originasen daños y perjuicios,
incluso sobre la base de reivindicación de la responsabilidad legal del
producto, pactamos entre nosotros y nuestros clientes que la responsabilidad
civil, en base a su cuantía, esté limitada al importe asegurado por daños
materiales y personales en el seguro de daños y perjuicios firmado con nuestra
aseguradora. Si así lo exige el cliente, señalaremos la compañía aseguradora
así como la suma asegurada en cuestión.
8.5.En el caso de que terceros
nos planteen reivindicaciones en virtud de la responsabilidad civil de los
productos como consecuencia de una manipulación o transformación de nuestra
mercancía llevadas a cabo por el cliente, el cliente se compromete a eximir a
nuestra empresa en una relación interna de reivindicaciones por terceros, a no
ser que la responsabilidad haya sido ocasionada exclusivamente por nuestros
componentes integrados en el producto del cliente. Ofrecemos nuestra asistencia
en la defensa ante tales reivindicaciones del cliente.
9.0.Protección de datos
9.1.Tenemos
derecho a almacenar y procesar datos del cliente que hayamos recibido a raíz de
la relación comercial siempre que el cliente pueda disponer de éstos.
9.2 El
ordenante nos exime de todas las reivindicaciones de terceros en lo que
respecta a los datos entregados. Siempre que nos sean transmitidos datos,
independientemente de la forma en que esto se haga, el ordenante creará las
correspondientes copias de seguridad.
Se realiza una copia de seguridad de nuestro servidor con
regularidad.Para el caso de que se
produzca una pérdida de datos, el ordenante está obligado a transmitirnos de
nuevo gratuitamente las bases de datos existentes. El ordenante tiene
conocimiento de que todos los participantes en la vía de transmisión tienen la
posibilidad de ver los datos transmitidos, siendo asumido este riesgo por el
ordenante.
10.0 Herramientas
y modelos
Si para la ejecución de una orden del cliente desarrollamos
herramientas y modelos o se encarga su desarrollo, éstos siguen siendo
propiedad nuestra también después de ejecutar el pedido. Esto es válido también
cuando el cliente participe íntegra o parcialmente en los costes de desarrollo.
11.0.Lugar de ejecución, jurisdicción competente
11.1.Los acuerdos verbales
carecen de efecto alguno. Todos los pactos deben realizarse por escrito,
incluida la renuncia a la forma escrita.
11.2.Si una cláusula de las
presentes condiciones comerciales dejase de tener efecto, esto no afectará al
carácter vigente del contenido de las restantes disposiciones. La pérdida de
efecto de una o más disposiciones de nuestras condiciones comerciales generales
no conlleva a la nulidad total o pérdida de efecto de las condiciones
comerciales generales.
11.3.La jurisdicción
competente para el suministro y pago es Engen.
11.4.La
jurisdicción competente para los pleitos que puedan surgir entre nuestra
empresa y nuestro cliente, en la medida en que esté dentro del círculo de
clientes conforme al apartado 1.1 de las condiciones comerciales generales, se
acordará exclusivamente a elección nuestra en el Juzgado de primera instancia
de Singen o Tribunal de “land” de Constanza.
La jurisdicción competente en el caso del círculo de personas no
pertenecientes al apartado 1.1 será laque establezcan las disposiciones legales vigentes.